ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
(# THE BEATLES: "You've Got to Hide Your Love Away") # Here I stand with head in hand | นี่ฉันยืนอยู่กับหัวในมือ |
I want you to stand up there and put your head in that noose. | ฉันอยากให้นายขึ้นไปยืนบนนั้น แล้วก็เอามันพันคอไว้ |
Climb in the back with your head in the clouds and you're gone | ด้วยหัวของคุณในเมฆและคุณกำลัง หายไป |
You stuff your frigging head in there, man, and find out if it's a man-eater. | ลองเอาหัวเเหยเข้าไปสิ จะได้รู้ว่ามันกินคนมั้ย |
Jump in, I'll make sure you head in the right direction, huh! | เข้าใน ผมจะให้แน่ใจว่าคุณมุ่งหน้าไปในทิศทางที่ถูกต้อง ฮะ |
You stick your head in the sun, they're gonna come up behind you and bite off your ass! | ถ้าคุณพลาดขึ้นมา มันก็จะกินคุณ |
Excellent. Now we must Gump the head in the front, and tie Jack's feet together. | เยี่ยมเลย คราวนี้เอาหัวของกัมป์ ให้อยู่ด้านหน้า |
Sticks his head in those things. | Sticks หัวของเขาในสิ่งเหล่านั้น |
Dunno. Just says he's gonna bash my head in one of these days. | ไม่รู้ดิ มันแค่ว่ามันจะอัดฉัน |
Had his head in the clouds instead of looking where he was going! | - และแม่ของแก ในหัวของเขามีก้อนเมฆเข้ามาแทนที่ ในการหาว่าเขาจะไปที่ไหน! |
You've never held your best friend's head in your lap... and watch him gasp his last breath lookin' to you for help. | ไม่เคยประคองหัวเพื่อนเอาไว้ในมือ ดูเขาค่อยๆ หมดลมโดยที่ช่วยอะไรไม่ได้ |
I dream of crushing her head in my jaws. | ฉันฝันของการบดหัวของเธอในปากของฉัน |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
任凭风浪起,稳坐钓鱼台 | [rèn píng fēng làng qǐ, ㄖㄣˋ ㄆㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄌㄤˋ ㄑㄧˇ, wen3 zuo4 diao4 yu2 tai2, 任凭风浪起,稳坐钓鱼台 / 任憑風浪起,穩坐釣魚臺] lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (成语 saw); to stay calm during tense situation; a cool head in a crisis |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
不動心 | [ふどうしん, fudoushin] (n) (1) imperturbability; steadfastness; (2) {MA} cool head in an emergency; keeping one's calm (e.g. during a fight) |
俯く(P);俯向く;うつ向く | [うつむく, utsumuku] (v5k) to hang one's head in shame; to look downward; to cast one's eyes down; (P) |
嫌々;嫌嫌;厭厭;厭々 | [いやいや, iyaiya] (adv,n) (uk) unwillingly; grudgingly; shaking head in refusal (to children) |
膝枕 | [ひざまくら, hizamakura] (n) sleeping with one's head in another's lap |
見て見ぬ振り;見て見ぬふり | [みてみぬふり, miteminufuri] (exp) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand |
豆腐の角に頭をぶつけて死ね | [とうふのかどにあたまをぶつけてしね, toufunokadoniatamawobutsuketeshine] (exp) take a long walk off a short pier; go stick your head in a pig; lit |
首をひねる;首を捻る | [くびをひねる, kubiwohineru] (exp,v5r) to cock one's head in puzzlement; to tilt one's head in contemplation; to wrack one's brain; to think hard |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
กุมขมับ | [v. exp.] (kum khamap) EN: hold one's head in one's hands ; be worried FR: |
ม้วนหน้า | [v. exp.] (mūan nā) EN: turn away one's face ; turn one's head in shame FR: tourner le visage ; détourner la tête |